Оригинал взят у
trevnoel в nothing
У писателя Вячеслава Миронова не помню где, заходит англичанин в пустую комнату говорит, - Ху из зеа? Нафинг!
То есть ничего, или так, - Ноубади, никого, дословно нет тела.
А русский скажет - Тихо, ни души ...
Платить по английски пэй, созвучно с пейн - боль. Платить это горе, англичанин сомнет фунт и небрежно кинет тебе, от себя оторвал.
Или например, thank you - благодарю вас. У нас редко так говорят, в основном спасибо, то есть от "спаси бог". Что означает сейчас непонятно, тебе сделал человек добро, разумеется бескорыстно, а ты благодаришь молитвой за него, что бы бог его спас. "Спаси бог тебя.." , что бы в сложной жизненной ситуации ему пришло спасение. То есть ты за него молишься.
В этом есть громадный смысл, если знаешь что кто-то тебе желает добра, то эта вера делает тебя сильнее. Иначе устроена вера человека в свою личность, вера в себя, в свои знания, опыт, связи, силу. Для такого человека изобретение Иесуса о загробной жизни вызывает ужас и негодование - смирение это для слабаков, я крут, я тут бог! "Бог умер " вот тут у Нитцше написано!
Или, в английском ТЫ и ВЫ нет, везде you - Ю или так ЙУ. Мы к не знакомым обращаемся на ВЫ, из глубокого уважения, уважения в обществе, права личности защищенной обществом.
На ТЫ к детям, родителям, близким, друзьям. Все молитвы к богу и святым на ТЫ, как бы защитники наши, мы верим им, принимаем все как благо и наказание как от высших судей, а называем на ТЫ. Они желают нам добра, поэтому на ты. То есть на ТЫ называем любую личность имеющую духовную, более высшую и не материальную ценность. Тварь мелкая, но душа, поэтому ТЫ.
А английском ТЫ не лезь в душу, все что ТЫ это материально и не пудри мозги, и бог тоже, не путай это с твоей "русской душой".
Самое поганое состояние когда переходишь с ТЫ на ВЫ.
Здравствуй, Здарова, хохлы говорят Здоровеньки Булы - то есть желаем здоровья, подразумевая что человек желает нам добра мы желаем ему здоровья.
Халлоу, Хай, Хауаю, - это наше "Эй" вообще ни что, окрик как к животному.
Если человек нам зла желает мы не желаем ему здоровья, а значит и не здороваемся, и это правильно. А вот нейтральное "Хай" всегда можно сказать...
То есть ничего, или так, - Ноубади, никого, дословно нет тела.
А русский скажет - Тихо, ни души ...
Платить по английски пэй, созвучно с пейн - боль. Платить это горе, англичанин сомнет фунт и небрежно кинет тебе, от себя оторвал.
Или например, thank you - благодарю вас. У нас редко так говорят, в основном спасибо, то есть от "спаси бог". Что означает сейчас непонятно, тебе сделал человек добро, разумеется бескорыстно, а ты благодаришь молитвой за него, что бы бог его спас. "Спаси бог тебя.." , что бы в сложной жизненной ситуации ему пришло спасение. То есть ты за него молишься.
В этом есть громадный смысл, если знаешь что кто-то тебе желает добра, то эта вера делает тебя сильнее. Иначе устроена вера человека в свою личность, вера в себя, в свои знания, опыт, связи, силу. Для такого человека изобретение Иесуса о загробной жизни вызывает ужас и негодование - смирение это для слабаков, я крут, я тут бог! "Бог умер " вот тут у Нитцше написано!
Или, в английском ТЫ и ВЫ нет, везде you - Ю или так ЙУ. Мы к не знакомым обращаемся на ВЫ, из глубокого уважения, уважения в обществе, права личности защищенной обществом.
На ТЫ к детям, родителям, близким, друзьям. Все молитвы к богу и святым на ТЫ, как бы защитники наши, мы верим им, принимаем все как благо и наказание как от высших судей, а называем на ТЫ. Они желают нам добра, поэтому на ты. То есть на ТЫ называем любую личность имеющую духовную, более высшую и не материальную ценность. Тварь мелкая, но душа, поэтому ТЫ.
А английском ТЫ не лезь в душу, все что ТЫ это материально и не пудри мозги, и бог тоже, не путай это с твоей "русской душой".
Самое поганое состояние когда переходишь с ТЫ на ВЫ.
Здравствуй, Здарова, хохлы говорят Здоровеньки Булы - то есть желаем здоровья, подразумевая что человек желает нам добра мы желаем ему здоровья.
Халлоу, Хай, Хауаю, - это наше "Эй" вообще ни что, окрик как к животному.
Если человек нам зла желает мы не желаем ему здоровья, а значит и не здороваемся, и это правильно. А вот нейтральное "Хай" всегда можно сказать...